新闻编译的原则之一是“忠于原文”,不管节译还是编译,译员们都努力解读原文作者的心意,战战兢兢,丝毫不敢在编译文字中流露出自己的领悟和感想。
但是!我们憋得很难受!于是有了“说新闻”这个栏目和评论形式的译文改编。在该栏目下,川透社允许您再次改编您的译文,并作为一位编译者掺入自己的观点和感想!川透社邀您大胆来试试!
本文将以“美国餐桌上的中国抗生素海鲜”这篇文章为例,介绍评说新闻的大体流程和要求,但还是先提出咱们的再编译宗旨:
同时,也不要忘了咱们的再编译原则:
开始之前清点一下需要的工具:一个清醒的头脑,一支笔(有几只不同颜色的荧光笔更好),打印出来的译文(推荐使用川透社文章末尾的打印按钮),好了,让我们开始吧。
第一,找出叙事的逻辑结构
事件总是以某种逻辑次序在讲述,请勾画出那些叙事逻辑转换的关节部位,并用数字标注。
①中国养殖业的传统循环喂养方式;
②抗生素的滥用,及其危害;
③FDA对抗生素海鲜进口的打压;
④中国商人的应对;
⑤引导式空白结尾:你怎么看?
第二,细读后的口述
这也许需要你有一个朋友在身边,或者,自言自语,把打印稿子放一边,用口语讲述自己记忆中的故事梗概和读后感受。
第三,印证自己的感受
你也许需要上网查资料,印证一下自己通过读文章形成的观点是否可靠,或有遗漏。
第四,确定评论文章的观点
1)中国养殖业的抗生素使用令人担忧;
2)抗生素滥用带来很多潜在危险;
3)一味重利的中国式经济发展;
4)政府在食品卫生和发展策略上的角色缺失。
第五,确定评论文章的改编重点
第六,开始改编
注意小心区分你对原文的引用、自己写的过渡文字、观点、评论等等。我是这样来区分的:
1)绿色:一字不漏的直接引用;
2)蓝色:浓缩情节的间接引用;
3)黄色:自己写的叙事逻辑转换、过渡;
4)红色:影射性强烈的主观评论和观点。
评论文章弄好变成这样的五彩色:
下载该颜色PDF,请点击这里:sisuer.news-anti-biotics-shrimp
结语
最后自己先读一遍,然后提交审核,让责任编辑帮你看看还有什么修改之处。
本文的改编范例为了国内读者,改变了原文的配重(重点突出中国养殖业问题、监管问题、道德问题等),以讽刺揶揄的方式添加了少量主观评论,希望能刺激、带动读者的反思。你也可以根据文章的不同,量身定做你自己的评论改编方式哟。【全文完】
人称“三表叔”,混迹江湖多年,曾在码头、客栈、社团等场所工作生活,有英美流浪背景、北漂经历,目前在西红市某高校供职,思想僵硬孤立,不被主流学术界接纳。
不知道为什么,看到这个真的很想笑